A A A A A
Jérémie 49
18
Comme au bouleversement de Sodome, de Gomorrhe et des cités voisines, dit Yahvé, personne n'y habitera plus, aucun humain n'y séjournera plus.
Française Bible Jerusalem 1998

18
Ce sera comme la catastrophe de Sodome, de Gomorrhe Et des villes voisines, dit Yahweh; Personne n’y habitera; Aucun fils de l’homme n’y séjournera.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

18
Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui furent détruites, Dit l'Eternel, Il ne sera plus habité, Il ne sera le séjour d'aucun homme...
Française Bible 1910

18
Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines ont été renversées, dit le Seigneur, personne n'y habitera plus (pas), et le fils de l'homme n'y résidera plus.
Française Bible Vigouroux 1902

18
Ce sera comme la catastrophe de Sodome, de Gomorrhe et des villes voisines, a dit l'Eternel: personne n'y habitera; aucun fils d'homme n'y séjournera.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

18
Comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Éternel, personne n'y habitera et aucun fils d'homme n'y séjournera.
Française Bible Darby

18
Voici, tel qu'un lion, il monte des bords orgueilleux du Jourdain vers la demeure forte. Car, en un moment, je le ferai courir sur elle, et je donnerai mission contre elle à celui que j'ai choisi. Car qui est semblable à moi? Qui m'assignera? Et quel est le pasteur qui me résistera?
Française Bible Ostervald

18
Comme dans la destruction de Sodome et de Gomorrhe, et des villes voisines, a dit YEHOVAH, il n’y habitera personne et aucun fils d’homme n’y séjournera.
Française Bible Machaira

18
Comme au bouleversement de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Éternel, de même il n'y habitera personne, elle ne sera le séjour d'aucun homme.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

18
Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y séjournera, comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.
Française Martin 1744