A A A A A
Jérémie 33
25
Ainsi parle Yahvé: Si je n'ai pas créé le jour et la nuit et établi les lois du ciel et de la terre,
Française Bible Jerusalem 1998

25
Ainsi parle Yahweh: Si je n’ai pas établi mon alliance avec le jour et la nuit, Et si je n’ai pas posé les lois du ciel et de la terre,
Française La Bible Augustin Crampon 1923

25
Ainsi parle l'Eternel: Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit, Si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre,
Française Bible 1910

25
Ainsi parle le Seigneur : Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit, et donné des lois au ciel et à la terre,
Française Bible Vigouroux 1902

25
Ainsi parle l'Eternel: Si je n'ai pas établi mon alliance avec le jour et la nuit, et si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre,
Française Bible Bovet Bonnet 1900

25
Ainsi dit l'Éternel: Si mon alliance touchant le jour et la nuit ne demeure pas, si je n'ai pas établi les ordonnances des cieux et de la terre,
Française Bible Darby

25
Je rejetterai aussi la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne plus prendre de sa postérité ceux qui domineront sur la postérité d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux.
Française Bible Ostervald

25
Ainsi a dit YEHOVAH: Si je n’ai pas fait mon alliance avec le jour et la nuit, et si je n’ai pas établi les lois des cieux et de la terre,
Française Bible Machaira

25
Ainsi parle l'Éternel: Si je n'ai pas fait mon pacte avec le jour et avec la nuit, ni les lois des Cieux et de la terre,
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

25
Ainsi a dit l'Eternel: si [je n'ai point établi] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point établi les ordonnances des cieux et de la terre;
Française Martin 1744