A A A A A
Jérémie 33
18
Et jamais les prêtres lévites ne manqueront de descendants qui se tiennent devant moi pour offrir l'holocauste, faire fumer l'oblation et offrir tous les jours le sacrifice.
Française Bible Jerusalem 1998

18
Et parmi les prêtres lévites, Il ne manquera jamais devant moi d’homme Pour offrir l’holocauste, pour allumer l’oblation Et faire le sacrifice tous les jours.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

18
Les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant moi de successeurs Pour offrir des holocaustes, brûler de l'encens avec les offrandes, Et faire des sacrifices tous les jours.
Française Bible 1910

18
et les prêtres et les Lévites ne manqueront jamais d'un homme qui offre des holocaustes en ma présence, et qui consume le sacrifice, et qui immole des victimes tous les jours.
Française Bible Vigouroux 1902

18
Et d'entre les sacrificateurs lévites, il ne manquera jamais devant moi d'homme qui offre l'holocauste, qui fasse fumer l'offrande et qui fasse le sacrifice, à toujours.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

18
et les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront pas, devant moi, d'un homme offrant des holocaustes, et faisant fumer des offrandes de gâteau, et faisant des sacrifices, tous les jours.
Française Bible Darby

18
La Parole de l’Éternel fut encore adressée à Jérémie, en ces termes:
Française Bible Ostervald

18
Et les sacrificateurs lévites ne manqueront jamais devant moi d’un homme qui présente des offrande à brûler, et qui fasse fumer l’oblation, et qui offre des sacrifices tous les jours.
Française Bible Machaira

18
et aux sacrificateurs et aux lévites il ne manquera pas d'un homme qui se tienne devant moi, qui offre les holocaustes, et brûle les victimes, et fasse le sacrifice tous les jours.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

18
Et d'entre les Sacrificateurs Lévites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gâteau, et faisant des sacrifices tous les jours.
Française Martin 1744