23 |
Ils ne peineront pas en vain, ils n'enfanteront plus pour la terreur, mais ils seront une race de bénis de Yahvé, et leur descendance avec eux. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
23 |
Ils ne se fatigueront plus en vain, ils n’enfanteront pas pour une mort subite; car ils seront une race de bénis de Yahweh, et avec eux leurs rejetons. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
23 |
Ils ne travailleront pas en vain, Et ils n'auront pas des enfants pour les voir périr; Car ils formeront une race bénie de l'Eternel, Et leurs enfants seront avec eux. |
Française Bible 1910 |
|
23 |
Mes élus ne travailleront pas en vain, et ils n'engendreront pas pour le trouble ; car ils s(er)ont une race bénie du Seigneur, et leurs petits enfants seront (bénis) avec eux. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
23 |
Ils ne se fatigueront plus en vain, et ils n'enfanteront pas pour une mort subite; car ils seront la race des bénis de l'Eternel, et leurs rejetons avec eux. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
23 |
Ils ne travailleront pas en vain, ni n'engendreront pour la frayeur; car ils sont la semence des bénis de l'Éternel, et leur postérité avec eux. |
Française Bible Darby |
|
23 |
Ils ne se fatigueront plus en vain; ils n'enfanteront pas pour la frayeur; car ils seront la race des bénis de l'Éternel, et leurs rejetons seront avec eux. |
Française Bible Ostervald |
|
23 |
Ils ne se fatigueront plus en vain; ils n’enfanteront pas pour la frayeur; car ils seront la race des bénis de YEHOVAH, et leurs rejetons seront avec eux. |
Française Bible Machaira |
|
23 |
Ils ne se peineront pas pour rien, et n'auront pas des enfants pour les perdre soudain, car ils sont une race de bénis de l'Éternel, et leurs enfants [resteront] avec eux. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
23 |
Ils ne travailleront plus en vain, et n'engendreront [plus des enfants pour être exposés] à la frayeur; car ils seront la postérité des bénis de l'Eternel, et ceux qui sortiront d'eux seront avec eux. |
Française Martin 1744 |
|