A A A A A
Ésaïe 59
8
Ils n'ont pas connu la voie de la paix, le droit ne suit pas leurs traces, ils se font des sentiers tortueux, quiconque les suit ignore la paix.
Française Bible Jerusalem 1998

8
Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, Et il n'y a point de justice dans leurs voies; Ils prennent des sentiers détournés: Quiconque y marche ne connaît point la paix. -
Française Bible 1910

8
Ils ne connaissent pas (n'ont pas connu) le chemin de la paix, et il n'y a pas de justice sur (dans) leurs pas (démarches) ; leurs sentiers sont (devenus) tortueux (pour eux) ; quiconque y marche ne connaît pas la paix.
Française Bible Vigouroux 1902

8
ils ne connaissent pas le chemin de la paix, et il n'y a pas de droiture dans leurs voies; ils se font des sentiers tortueux; quiconque y marche ne connaît pas la paix.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

8
ils ne le connaissent pas, et il n'y a pas de rectitude dans leurs voies; ils ont perverti leurs sentiers; quiconque y marche ne connaît pas la paix.
Française Bible Darby

8
Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, il n'y a point de justice dans leurs voies; ils se font des sentiers tortueux; tous ceux qui y marchent ne connaissent point la paix!
Française Bible Ostervald

8
Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, il n’y a point de justice dans leurs voies; ils se font des sentiers tortueux; tous ceux qui y marchent ne connaissent point la paix!
Française Bible Machaira

8
Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, et il n'y a point de justice dans leurs voies; ils se font des sentiers obliques; quiconque les foule, ne connaît point la paix.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

8
Ils ne connaissent point le chemin de la paix, et il n'y a point de jugement dans leurs ornières, ils se sont pervertis dans leurs sentiers, tous ceux qui y marchent ignorent la paix.
Française Martin 1744