19 |
Et l'on craindra, depuis l'Occident, le nom de Yahvé, et depuis le Levant sa gloire, car il viendra comme un torrent resserré, chassé par le souffle de Yahvé. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
19 |
On craindra le nom de l'Eternel depuis l'occident, Et sa gloire depuis le soleil levant; Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, L'esprit de l'Eternel le mettra en fuite. |
Française Bible 1910 |
|
19 |
Ceux de l'occident craindront le nom du Seigneur et ceux de l'orient révéreront sa gloire, lorsqu'il viendra comme un fleuve impétueux qu'agite le souffle de Dieu ; |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
19 |
Et ils craindront le nom de l'Eternel depuis l'Occident et sa gloire depuis le soleil levant; car il viendra comme un fleuve resserré que précipite le souffle de l'Eternel; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
19 |
Et, du couchant, ils craindront le nom de l'Éternel, et du lever du soleil, sa gloire. Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel lèvera un étendard contre lui. |
Française Bible Darby |
|
19 |
On craindra le nom de l'Éternel depuis l'Occident, et sa gloire depuis le soleil levant; quand l'adversaire viendra comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel lèvera l'étendard contre lui. |
Française Bible Ostervald |
|
19 |
On craindra le nom de YEHOVAH depuis l’Occident, et sa gloire depuis le soleil levant; quand l’adversaire viendra comme un fleuve, l’Esprit de YEHOVAH lèvera l’étendard contre lui. |
Française Bible Machaira |
|
19 |
Alors depuis le Couchant on craindra le nom de l'Éternel, et depuis le Levant sa gloire: quand l'ennemi s'avancera comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel le dissipera. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
19 |
Et on craindra le Nom de l'Eternel depuis l'Occident; et sa gloire depuis le Soleil levant; car l'ennemi viendra comme un fleuve, [mais] l'Esprit de l'Eternel lèvera l'enseigne contre lui. |
Française Martin 1744 |
|