A A A A A
Ésaïe 59
19
Et l'on craindra, depuis l'Occident, le nom de Yahvé, et depuis le Levant sa gloire, car il viendra comme un torrent resserré, chassé par le souffle de Yahvé.
Française Bible Jerusalem 1998

19
On craindra le nom de l'Eternel depuis l'occident, Et sa gloire depuis le soleil levant; Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, L'esprit de l'Eternel le mettra en fuite.
Française Bible 1910

19
Ceux de l'occident craindront le nom du Seigneur et ceux de l'orient révéreront sa gloire, lorsqu'il viendra comme un fleuve impétueux qu'agite le souffle de Dieu ;
Française Bible Vigouroux 1902

19
Et ils craindront le nom de l'Eternel depuis l'Occident et sa gloire depuis le soleil levant; car il viendra comme un fleuve resserré que précipite le souffle de l'Eternel;
Française Bible Bovet Bonnet 1900

19
Et, du couchant, ils craindront le nom de l'Éternel, et du lever du soleil, sa gloire. Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel lèvera un étendard contre lui.
Française Bible Darby

19
On craindra le nom de l'Éternel depuis l'Occident, et sa gloire depuis le soleil levant; quand l'adversaire viendra comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel lèvera l'étendard contre lui.
Française Bible Ostervald

19
On craindra le nom de YEHOVAH depuis l’Occident, et sa gloire depuis le soleil levant; quand l’adversaire viendra comme un fleuve, l’Esprit de YEHOVAH lèvera l’étendard contre lui.
Française Bible Machaira

19
Alors depuis le Couchant on craindra le nom de l'Éternel, et depuis le Levant sa gloire: quand l'ennemi s'avancera comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel le dissipera.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

19
Et on craindra le Nom de l'Eternel depuis l'Occident; et sa gloire depuis le Soleil levant; car l'ennemi viendra comme un fleuve, [mais] l'Esprit de l'Eternel lèvera l'enseigne contre lui.
Française Martin 1744