1 |
Non, la main de Yahvé n'est pas trop courte pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
1 |
Voici que la main de Yahweh n’est pas trop courte pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
1 |
Non, la main de l'Eternel n'est pas trop courte pour sauver, Ni son oreille trop dure pour entendre. |
Française Bible 1910 |
|
1 |
La main du Seigneur n'est pas raccourcie de manière à ne pouvoir plus sauver, et son oreille n'est pas devenue dure (appesantie) de manière à ne pouvoir plus entendre. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
1 |
Voici, la main de l'Eternel n'est pas trop courte pour sauver, ni son oreille trop pesante pour entendre. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
1 |
Voici, la main de l'Éternel n'est pas devenue trop courte pour délivrer, ni son oreille trop appesantie pour entendre; |
Française Bible Darby |
|
1 |
Voici, la main de l'Éternel n'est pas trop courte pour délivrer; ni son oreille trop pesante pour entendre; |
Française Bible Ostervald |
|
1 |
Voici, la main de YEHOVAH n’est pas trop courte pour délivrer; ni son oreille trop pesante pour entendre; |
Française Bible Machaira |
|
1 |
Voici, la main de l'Éternel n'est pas trop courte pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
1 |
Voici, la main de l'Eternel n'est pas raccourcie pour ne pouvoir pas délivrer, et son oreille n'est pas devenue pesante, pour ne pouvoir pas ouïr. |
Française Martin 1744 |
|