A A A A A
Ésaïe 35
9
Il n'y aura pas de lion et la plus féroce des bêtes n'y montera pas, on ne l'y rencontrera pas, mais les rachetés y marcheront.
Française Bible Jerusalem 1998

9
Là il n’y aura point de lion; aucune bête féroce n’y mettra le pied; on ne l’y trouvera pas. Les délivrés y marcheront,
Française La Bible Augustin Crampon 1923

9
Sur cette route, point de lion; Nulle bête féroce ne la prendra, Nulle ne s'y rencontrera; Les délivrés y marcheront.
Française Bible 1910

9
Il n'y aura pas là de lion, la (mauvaise) bête (fauve) n'y montera pas et ne s'y trouvera pas ; ceux qui auront été délivrés y marcheront.
Française Bible Vigouroux 1902

9
Il n'y aura point là de lion; aucune bête féroce n'y mettra le pied ni ne s'y montrera; les rachetés y marcheront;
Française Bible Bovet Bonnet 1900

9
Il n'y aura pas là de lion, et une bête qui déchire n'y montera pas et n'y sera pas trouvée; mais les rachetés y marcheront.
Française Bible Darby

9
Il n'y aura point là de lion; les bêtes farouches n'y monteront pas, et ne s'y trouveront point; mais les rachetés y marcheront.
Française Bible Ostervald

9
Il n’y aura point là de lion; les bêtes farouches n’y monteront pas, et ne s’y trouveront point; mais les rachetés y marcheront.
Française Bible Machaira

9
Là point de lion; nulle bête féroce n'y mettra le pied; il ne s'y en trouvera point; les délivrés y marcheront.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

9
Là il n'y aura point de lion, et aucune de ces bêtes qui ravissent les autres, n'y montera point, et ne s'y trouvera point; mais les rachetés y marcheront.
Française Martin 1744