6 |
Par la piété et la fidélité on expie la faute, par la crainte de Yahvé on s'écarte du mal. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
6 |
Par la bonté et la fidélité on expie l’iniquité, et par la crainte de Yahweh on se détourne du mal. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
6 |
Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal. |
Française Bible 1910 |
|
6 |
C'est par la miséricorde et la vérité que l'on rachète l'iniquité, et par la crainte du Seigneur qu'on évite le mal. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
6 |
Par la miséricorde et la fidélité la faute est expiée, Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
6 |
Par la bonté et par la vérité, propitiation est faite pour l'iniquité, et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal. |
Française Bible Darby |
|
6 |
L'iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal. |
Française Bible Ostervald |
|
6 |
L’iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de YEHOVAH on se détourne du mal. |
Française Bible Machaira |
|
6 |
L'amour et la fidélité expient la faute, et la crainte de l'Éternel fait fuir le mal. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
6 |
Il y aura propitiation pour l'iniquité par la miséricorde et la vérité; et on se détourne du mal par la crainte de l'Eternel. |
Française Martin 1744 |
|