A A A A A

Proverbes 16

33
Dans le pli du vêtement on jette le sort, de Yahvé dépend le jugement.
Française Bible Jerusalem 1998

33
On jette les sorts dans le pan de la robe, mais de Yahweh vient toute décision.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

33
On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Eternel.
Française Bible 1910

33
On met les pierres du sort dans le pan de la robe ; mais c'est le Seigneur qui en dispose (les dirige).
Française Bible Vigouroux 1902

33
On jette le sort dans les replis de la robe, Mais de l'Eternel vient toute décision.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

33
On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l'Éternel.
Française Bible Darby

33
On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de l'Éternel.
Française Bible Ostervald

33
On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de YEHOVAH.
Française Bible Machaira

33
On jette le sort dans le pan de la robe; mais sa décision vient de l'Éternel.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

33
On jette le sort au giron, mais tout ce qui en doit arriver, est de par l'Eternel.
Française Martin 1744