A A A A A

Proverbes 16

17
Le chemin des gens droits, c'est d'éviter le mal; il garde sa vie, celui qui veille sur ses démarches.
Française Bible Jerusalem 1998

17
Le grand chemin des hommes droits, c’est d’éviter le mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

17
Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
Française Bible 1910

17
Le sentier des justes s'écarte des maux ; celui qui garde son âme se tient dans (conserve) sa voie.
Française Bible Vigouroux 1902

17
La route des hommes droits, c'est de se détourner du mal; Il garde son âme, celui qui prend garde à sa voie.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

17
Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
Française Bible Darby

17
Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.
Française Bible Ostervald

17
Le chemin des hommes droits, c’est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.
Française Bible Machaira

17
La voie des gens de bien, c'est de fuir le mal; il préserve sa vie celui qui surveille ses voies.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

17
Le chemin relevé des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à son train.
Française Martin 1744