A A A A A

Proverbes 16

12
Abomination pour les rois: commettre le mal, car sur la justice le trône est établi.
Française Bible Jerusalem 1998

12
C’est une abomination pour les rois de faire le mal, car c’est par la justice que le trône s’affermit.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

12
Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.
Française Bible 1910

12
Ceux qui agissent avec impiété sont abominables au roi, parce que le trône est affermi par la justice.
Française Bible Vigouroux 1902

12
Les rois ont en abomination de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône est affermi.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

12
C'est une abomination pour les rois de faire l'iniquité; car, par la justice, le trône est rendu ferme.
Française Bible Darby

12
Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice qui affermit le trône.
Française Bible Ostervald

12
Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c’est la justice qui affermit le trône.
Française Bible Machaira

12
Les rois auront horreur de faire le mal; car par la justice un trône est affermi.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

12
Ce doit être une abomination aux Rois de faire injustice, parce que le trône est établi par la justice.
Française Martin 1744