1 |
Yahvé dit à Moïse: "Dis à Aaron: Etends ta main avec ton bâton sur les fleuves, les canaux et les marais, et fais monter les grenouilles sur la terre d'Egypte." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
1 |
Yahweh dit à Moïse: «Dis à Aaron: étends ta main avec ton bâton sur les rivières, sur les canaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays l’Égypte.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
1 |
L'Eternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. |
Française Bible 1910 |
|
1 |
Le Seigneur dit encore à Moïse : Va trouver (le) Pharaon, et dis-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me sacrifie. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
1 |
Et l'Eternel dit à Moïse: Rends-toi vers Pharaon et dis-lui: Ainsi a dit l'Eternel: Laisse aller mon peuple, et qu'il me serve. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
1 |
Et l'Éternel dit à Moïse: Va vers le Pharaon, et dis-lui: Ainsi dit l'Éternel: Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent. |
Française Bible Darby |
|
1 |
Puis l'Éternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et dis-lui: Ainsi a dit l'Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. |
Française Bible Ostervald |
|
1 |
Puis YEHOVAH dit à Moïse: Va vers Pharaon, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve. |
Française Bible Machaira |
|
1 |
Et l'Éternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Étends ta main avec ton bâton sur les eaux courantes, sur les canaux et sur les lacs, et fais monter les grenouilles sur la terre d'Egypte. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
1 |
Après cela l'Eternel dit à Moïse: va vers Pharaon, et lui dis: ainsi a dit l'Eternel: laisse aller mon peuple, afin qu'ils me servent. |
Française Martin 1744 |
|