A A A A A
Exode 37
1
Beçaléel fit l'arche en bois d'acacia. Elle était longue de deux coudées et demie, large d'une coudée et demie et haute d'une coudée et demie.
2
Il la plaqua d'or pur au-dedans et au-dehors et fit une moulure d'or tout autour.
3
Il fondit, pour l'arche, quatre anneaux d'or, à ses quatre pieds: deux anneaux sur un côté, et deux anneaux sur l'autre.
Française Bible Jerusalem 1998

1
Béseléel fit l’arche de bois d’acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.
2
Il la revêtit d’or pur, en dedans et en dehors, et il y fit une guirlande d’or tout autour.
3
Il fondit pour elle quatre anneaux d’or, qu’il mit à ses quatre pieds, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Betsaleel fit l'arche de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
2
Il la couvrit d'or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d'or tout autour.
3
Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.
Française Bible 1910

1
Béséléel fit aussi l'arche de bois de sétim. Elle avait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large et une coudée et demie de haut ; il la couvrit d'un or très pur au dedans et au dehors,
2
et il fit une couronne d'or qui régnait tout autour.
3
Il fit jeter en fonte quatre anneaux d'or qu'il mit aux quatre coins de l'arche, deux d'un côté et deux de l'autre.
Française Bible Vigouroux 1902

1
Betsaléel fit l'arche de bois d'acacia, de deux coudées et demie de longueur, d'une coudée et demie de largeur et d'une coudée et demie de hauteur;
2
il la revêtit d'or pur en dedans et en dehors et il la garnit d'une guirlande d'or tout autour.
3
Et il fondit quatre boucles d'or [pour mettre] à ses quatre pieds, deux boucles d'un côté et deux de l'autre.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim: sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
2
Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour;
3
et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés.
Française Bible Darby

1
Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie; sa largeur, d'une coudée et demie; et sa hauteur, d'une coudée et demie.
2
Et il la couvrit d'or pur par dedans et par dehors, et il lui fit un couronnement d'or tout autour.
3
Et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour mettre à ses quatre coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.
Française Bible Ostervald

1
Puis Betsaléel fit l’arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie; sa largeur, d’une coudée et demie; et sa hauteur, d’une coudée et demie.
2
Et il la couvrit d’or pur par dedans et par dehors, et il lui fit un couronnement d’or tout autour.
3
Et il fondit pour elle quatre anneaux d’or, pour mettre à ses quatre coins: deux anneaux d’un côté, et deux anneaux de l’autre côté.
Française Bible Machaira

1
Et Betsaléel fit l'Arche de bois d'acacia, ayant deux coudées et demie de longueur et une coudée et demie de largeur et une coudée et demie de hauteur.
2
Et il la plaqua d'or pur intérieurement et extérieurement, et l'entoura d'une bordure d'or.
3
Et il y coula quatre anneaux d'or aux quatre angles, deux anneaux sur l'un des côtés et deux anneaux sur l'autre.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Puis Betsaléel fit l'arche de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
2
Et il la couvrit par-dedans et par dehors de pur or, et lui fit un couronnement d'or à l’entour;
3
Et il lui fondit quatre anneaux d'or pour les mettre sur ses quatre coins; [savoir] deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux autres à l'autre côté.
Française Martin 1744