8 |
L'écharpe qui est dessus pour l'attacher sera de même travail et fera corps avec lui, elle sera d'or, de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de fin lin retors. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
8 |
La ceinture pour l’attacher en passant dessus sera du même travail et fera corps avec lui: elle sera d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
8 |
La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors. |
Française Bible 1910 |
|
8 |
Tout l'ouvrage sera (un) tissu avec une agréable variété d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate teinte deux fois et de fin lin retors. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
8 |
Et la bande qui y sera pour l'attacher, sera de la même étoffe et fera corps avec lui: elle sera d'or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
8 |
Et la ceinture de son éphod, qui sera par-dessus, sera du même travail, de la même matière, d'or, de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors. |
Française Bible Darby |
|
8 |
La ceinture pour l'attacher, qui se mettra par-dessus, sera du même ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin lin retors. |
Française Bible Ostervald |
|
8 |
La ceinture pour l’attacher, qui se mettra par-dessus, sera du même ouvrage et de la même pièce; elle sera d’or, de pourpre, d’écarlate et de fin lin retors. |
Française Bible Machaira |
|
8 |
Et la ceinture appliquée sur l'Ephod pour le serrer, en sortira et sera du même tissu d'or, d'azur, de pourpre, de vermillon et de lin retors. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
8 |
Le ceinturon exquis dont il sera ceint, [et] qui sera par-dessus, sera de même ouvrage, et tiré de lui, [étant] d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors. |
Française Martin 1744 |
|