A A A A A
Exode 28
33
Sur son ourlet tu feras des grenades de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, tout autour de l'ourlet, avec, tout autour, des clochettes d'or intercalées:
Française Bible Jerusalem 1998

33
Tu mettras au bord inférieur des grenades de pourpre violette, de pourpre écarlate et de cramoisi, sur le bord inférieur tout autour,
Française La Bible Augustin Crampon 1923

33
Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, entremêlées de clochettes d'or:
Française Bible 1910

33
(Mais) Tu mettras au bas et tout autour de la même robe, comme des grenades faites d'hyacinthe et de pourpre et d'écarlate teinte deux fois, entremêlées de sonnettes ;
Française Bible Vigouroux 1902

33
Et tu mettras au bord inférieur des grenades de pourpre violette, de pourpre écarlate et de cramoisi tout autour du bord, et des clochettes d'or entremêlées, tout autour:
Française Bible Bovet Bonnet 1900

33
-Et tu feras sur ses bords des grenades de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, sur ses bords, tout autour, et des clochettes d'or entre elles, tout autour:
Française Bible Darby

33
Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, à ses bords, tout autour; et des clochettes d'or entremêlées, tout autour:
Française Bible Ostervald

33
Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d’écarlate, et de cramoisi, à ses bords, tout autour; et des clochettes d’or entremêlées, tout autour:
Française Bible Machaira

33
Et sur sa bordure tu entremêleras des grenades d'azur, de pourpre et de vermillon, sur sa bordure tout autour avec des clochettes d'or entre les grenades tout autour,
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

33
Et tu feras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi tout autour, et des clochettes d'or entre elles tout autour.
Française Martin 1744