20 |
pour la quatrième rangée, une chrysolithe, une cornaline et un jaspe; elles seront serties dans des chatons d'or. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
20 |
quatrième rangée: une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans des rosettes d’or. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
20 |
quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or. |
Française Bible 1910 |
|
20 |
au quatrième, la chrysolithe, l'onyx et le béryl. Ils seront enchâssés dans l'or, selon leur rang. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
20 |
La quatrième rangée: une chrysolithe, un onyx et un jaspe. Elles seront enchâssées dans des garnitures d'or. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
20 |
et la quatrième rangée, un chrysolithe, un onyx, et un jaspe; elles seront enchâssées dans de l'or, dans leurs montures. |
Française Bible Darby |
|
20 |
Et au quatrième rang, un chrysolithe, un onyx et un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans de l'or, dans leurs garnitures. |
Française Bible Ostervald |
|
20 |
Et au quatrième rang, un chrysolithe, un onyx et un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans de l’or, dans leurs garnitures. |
Française Bible Machaira |
|
20 |
et le quatrième rang d'un chrysolithe, d'un onyx et d'un jaspe; les chatons où elles seront enchâssées seront d'or. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
20 |
Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx et un Béryl, qui seront enchâssés dans de l'or, selon leurs remplages. |
Française Martin 1744 |
|