A A A A A
Exode 20
19
Ils dirent à Moïse: "Parle-nous, toi, et nous t'écouterons; mais que Dieu ne nous parle pas, car alors c'est la mort."
Française Bible Jerusalem 1998

19
Ils dirent à Moïse: «Parles-nous, toi, et nous écouterons; mais que Dieu ne nous parle point, de peur que nous ne mourrions.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

19
Ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne nous parle point, de peur que nous ne mourions.
Française Bible 1910

19
et ils dirent (disant) à Moïse : Parle-nous toi-même, et nous t'écouterons ; mais que le Seigneur ne nous parle point, de peur que nous ne mourions.
Française Bible Vigouroux 1902

19
et il dit à Moïse: Parle, toi, avec nous, et que nous écoutions; et que Dieu ne parle pas avec nous, de peur que nous ne mourions.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

19
Toi, parle avec nous, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.
Française Bible Darby

19
Et ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.
Française Bible Ostervald

19
Et ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.
Française Bible Machaira

19
et il dit à Moïse: Parle-nous, toi, et nous écouterons; mais que Dieu ne nous parle pas, de peur que nous ne mourions.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

19
Et ils dirent à Moïse: parle, toi, avec nous, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.
Française Martin 1744