11 |
Maintenant je sais que Yahvé est plus grand que tous les dieux..." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
11 |
Je sais maintenant que Yahweh est plus grand que tous les dieux, car il s’est montré grand alors que les Égyptiens opprimaient Israël.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
11 |
Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux. |
Française Bible 1910 |
|
11 |
Je reconnais maintenant que le Seigneur est grand au-dessus de tous les dieux, comme il a paru lorsqu'ils se sont élevés si insolemment (en vain) contre son peuple. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
11 |
Maintenant je sais que l'Eternel est plus grand que tous les dieux, car il a été grand alors que les Egyptiens se sont élevés tyranniquement contre Israël. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
11 |
Maintenant je connais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux; car en cela même en quoi ils ont agi présomptueusement, il a été au-dessus d'eux. |
Française Bible Darby |
|
11 |
Maintenant je connais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux; car lorsqu'ils se sont élevés avec orgueil, il l'a emporté sur eux. |
Française Bible Ostervald |
|
11 |
Maintenant je connais que YEHOVAH est plus grand que tous les dieux; car lorsqu’ils se sont élevés avec orgueil, il l’a emporté sur eux. |
Française Bible Machaira |
|
11 |
Maintenant je reconnais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux, et qu'il l'a été par le moyen même que l'orgueil des Égyptiens avait employé contre eux. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
11 |
Je connais maintenant que l'Eternel est grand par-dessus tous les Dieux, car en cela même en quoi ils se sont enorgueillis, il a eu le dessus sur eux. |
Française Martin 1744 |
|