A A A A A
Exode 17
16
car, dit-il: "La bannière de Yahvé en main! Yahvé est en guerre contre Amaleq de génération en génération."
Française Bible Jerusalem 1998

16
«Puisqu’on a levé la main contre le trône de Yahweh, Yahweh est en guerre contre Amalec d’âge en âge.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

16
Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre Amalek, de génération en génération.
Française Bible 1910

16
la main du Seigneur s'élèvera de son trône contre Amalec, et le Seigneur lui fera la guerre dans la suite de toutes les races (générations).
Française Bible Vigouroux 1902

16
et il dit: Puisqu'on a levé la main contre le trône de l'Eternel, l'Eternel est en guerre contre Amalek d'âge en âge.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

16
et il dit: Parce que Jah a juré, l'Éternel aura la guerre contre Amalek de génération en génération.
Française Bible Darby

16
Et il dit: Parce qu'il a levé la main contre le trône de l'Éternel, l'Éternel a guerre avec Amalek d'âge en âge.
Française Bible Ostervald

16
Et il dit: Parce qu’il a levé la main contre le trône de YEHOVAH, YEHOVAH a guerre avec Amalek d’âge en âge.
Française Bible Machaira

16
et dit: La main à la bannière de l'Éternel! guerre de l'Éternel avec Amalek d'âge en âge!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

16
Il dit aussi: parce que la main [a été levée] sur le trône de l'Eternel, l'Eternel aura toujours la guerre contre Hamalec.
Française Martin 1744