11 |
Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
11 |
Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient! |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
11 |
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, |
Française Bible 1910 |
|
11 |
Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille d'allégresse ; que la mer s'agite avec ce qu'elle renferme (et sa plénitude). |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
11 |
Que les cieux se réjouissent, Et que la terre soit dans l'allégresse; Que la mer s'émeuve, Et ce qu'elle contient; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
11 |
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit; |
Française Bible Darby |
|
11 |
Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient! |
Française Bible Ostervald |
|
11 |
Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu’elle contient! |
Française Bible Machaira |
|
11 |
Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille; que la mer s'émeuve avec tout ce qu'elle enserre; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
11 |
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie! |
Française Martin 1744 |
|