10 |
Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples il prononce avec droiture. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
10 |
Dites parmi les nations: «Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
10 |
Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture. |
Française Bible 1910 |
|
10 |
Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi toute (le globe de toute) la terre, qui ne sera point ébranlée ; il jugera les peuples selon l'équité. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
10 |
Dites parmi les nations: L'Eternel règne ! Aussi la terre est-elle affermie; elle ne chancellera pas; Il jugera les peuples avec droiture. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
10 |
Dites parmi les nations: L'Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture. |
Française Bible Darby |
|
10 |
Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité. |
Française Bible Ostervald |
|
10 |
Dites parmi les nations: YEHOVAH règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité. |
Française Bible Machaira |
|
10 |
Dites parmi les peuples: «L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point. Il juge les nations avec justice.» |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
10 |
Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité. |
Française Martin 1744 |
|