9 |
où vos pères m'éprouvaient, me tentaient, alors qu'ils me voyaient agir! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
9 |
où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
9 |
Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres. |
Française Bible 1910 |
|
9 |
comme lorsqu'ils excitèrent ma colère, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères m'ont tenté (me tentèrent), m'ont mis (me mirent) à l'épreuve, et ont vu (virent) mesœuvres. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
9 |
Où vos pères m'ont tenté Et m'ont éprouvé, quoiqu'ils vissent mes œuvres. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
9 |
Où vos pères m'ont tenté, éprouvé, et ont vu mes oeuvres. |
Française Bible Darby |
|
9 |
Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes oeuvres. |
Française Bible Ostervald |
|
9 |
Où vos pères m’ont tenté et m’ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes oeuvres. |
Française Bible Machaira |
|
9 |
où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
9 |
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres. |
Française Martin 1744 |
|