14 |
Pitié pour moi, Yahvé, vois mon malheur, tu me fais remonter des portes de la mort, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
14 |
«Aie pitié de moi, Yahweh, disaient-ils; vois l’affliction où m’ont réduit mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
14 |
Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut. |
Française Bible 1910 |
|
14 |
Ayez pitié de moi, Seigneur ; voyez l'humiliation (l'abaissement) où mes ennemis m'ont réduit, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
14 |
Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
14 |
Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut. |
Française Bible Darby |
|
14 |
Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut. |
Française Bible Ostervald |
|
14 |
(9-15) Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut. |
Française Bible Machaira |
|
14 |
afin que je publie toute ta louange aux Portes de la fille de Sion, me réjouissant de ton secours! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
14 |
Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée. |
Française Martin 1744 |
|