A A A A A
Psaumes 88
9
Tu as éloigné de moi mes compagnons, tu as fait de moi une horreur pour eux; je suis enfermé et ne puis sortir,
Française Bible Jerusalem 1998

9
Tu as éloigné de moi mes amis, tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur; je suis emprisonné sans pouvoir sortir;
Française La Bible Augustin Crampon 1923

9
Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t'invoque tous les jours, ô Eternel! J'étends vers toi les mains.
Française Bible 1910

9
Vous avez éloigné de moi ceux qui me connaissaient ; ils ont fait de moi l'objet de leur abomination. J'ai été livré, et sans pouvoir sortir ;
Française Bible Vigouroux 1902

9
Mon œil se consume dans l'affliction; Je t'invoque, ô Eternel, chaque jour; J'étends vers toi les mains.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

9
Mon oeil se consume d'affliction; j'ai crié à toi, Éternel, tous les jours; j'ai étendu mes mains vers toi.
Française Bible Darby

9
Mon oeil se consume par l'affliction; je t'invoque, ô Éternel, tous les jours; j'étends mes mains vers toi.
Française Bible Ostervald

9
(88-10) Mon oeil se consume par l’affliction; je t’invoque, ô YEHOVAH, tous les jours; j’étends mes mains vers toi.
Française Bible Machaira

9
Mes yeux fondent par l'effet du malheur; Éternel, je t'invoque chaque jour, et je tends mes mains vers toi.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

9
Mon œil languit d'affliction; Eternel! je crie à toi tout le jour, j'étends mes mains vers toi.
Française Martin 1744