A A A A A
Psaumes 88
10
mon oeil est usé par le malheur. Je t'appelle, Yahvé, tout le jour, je tends les mains vers toi:
Française Bible Jerusalem 1998

10
mes yeux se consument dans la souffrance; je t’invoque tout le jour, Yahweh, j’étends les mains vers toi.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

10
Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.
Française Bible 1910

10
mes yeux se sont affaiblis par l'affliction. J'ai crié vers vous, Seigneur, tout le jour ; j'ai étendu vers vous mes mains.
Française Bible Vigouroux 1902

10
Feras-tu quelque miracle pour les morts? Ou bien les ombres se lèveront-elles pour te louer?
Française Bible Bovet Bonnet 1900

10
Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trépassés se lèveront-ils pour te célébrer? Sélah.
Française Bible Darby

10
Feras-tu quelque merveille pour les morts? Ou les trépassés se lèveront-ils pour te louer? (Sélah.)
Française Bible Ostervald

10
(88-11) Feras-tu quelque merveille pour les morts? Ou les trépassés se lèveront-ils pour te louer? (Sélah.)
Française Bible Machaira

10
Pour les morts feras-tu des miracles? Les ombres se lèveront-elles pour te louer? (Pause)
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

10
Feras-tu un miracle envers les morts? ou les trépassés se relèveront-ils pour te célébrer? Sélah.
Française Martin 1744