8 |
entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
8 |
Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
8 |
Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres. |
Française Bible 1910 |
|
8 |
Seigneur, parmi les dieux nul ne vous est semblable, et rien n'est comparable à vosœuvres. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
8 |
Nul entre les dieux n'est tel que toi, Seigneur, Et il n'est pas d'œuvres telles que les tiennes. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
8 |
Seigneur! nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'oeuvres comme les tiennes. |
Française Bible Darby |
|
8 |
Seigneur, nul entre les dieux (Elohim=les puissants) n'est comme toi, et il n'y a point d'œuvres telles que les tiennes. |
Française Bible Ostervald |
|
8 |
Seigneur, nul entre les dieux (Elohim=les puissants) n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres telles que les tiennes. |
Française Bible Machaira |
|
8 |
Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
8 |
Seigneur, il n'y a aucun entre les dieux qui soit semblable à toi, et il n'y a point de telles œuvres que les tiennes. |
Française Martin 1744 |
|