11 |
Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pour craindre ton nom. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
11 |
Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
11 |
Enseigne-moi tes voies, ô Eternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom. |
Française Bible 1910 |
|
11 |
Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et faites que j'entre (je marche) dans votre vérité ; que mon cœur mette sa joie à craindre (se réjouisse, afin qu'il craigne) votre nom. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
11 |
Eternel, enseigne-moi ta voie, Je marcherai dans ta vérité; Range mon cœur à la crainte de ton nom. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
11 |
Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon coeur la crainte de ton nom. |
Française Bible Darby |
|
11 |
Éternel, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton nom. |
Française Bible Ostervald |
|
11 |
YEHOVAH, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton nom. |
Française Bible Machaira |
|
11 |
Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
11 |
Eternel! enseigne-moi tes voies, et je marcherai en ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton Nom. |
Française Martin 1744 |
|