A A A A A
Psaumes 82
1
D'Asaph. Dieu se dresse au conseil divin, au milieu des dieux il juge:
2
"Jusques à quand jugerez-vous faussement, soutiendrez-vous les prestiges des impies?
3
Jugez pour le faible et l'orphelin, au malheureux, à l'indigent rendez justice;
Française Bible Jerusalem 1998

1
Cantique d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée du Tout-Puissant; au milieu des dieux il rend son arrêt:
2
«Jusques à quand jugerez-vous injustement, et prendrez-vous parti pour les méchants? - Séla.
3
«Rendez justice au faible et à l’orphelin, faites droit au malheureux et au pauvre,
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu; Il juge au milieu des dieux.
2
Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants? Pause.
3
Rendez justice au faible et à l'orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre,
Française Bible 1910

1
Psaume d'Asaph. Dieu s'est tenu dans l'assemblée des dieux, et (mais) au milieu d'eux il juge les (des) dieux.
2
Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à (acception de) la personne des pécheurs ?
3
Faites droit à l'indigent et à l'orphelin (pupille) ; rendez justice au petit (à l'humble) et au pauvre.
Française Bible Vigouroux 1902

1
Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu, Il juge au milieu des dieux.
2
Jusques à quand jugerez-vous avec perversité Et aurez-vous égard à la personne des méchants? (Jeu d'instruments.)
3
Faites droit au petit et à l'orphelin; Rendez la justice au misérable et au pauvre.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Dieu se tient dans l'assemblée de *Dieu; il juge au milieu des juges.
2
Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants? Sélah.
3
Faites droit au misérable et à l'orphelin, faites justice à l'affligé et au nécessiteux.
Française Bible Darby

1
Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée des puissants; il juge au milieu des dieux (Elohim).
2
Jusqu'à quand serez-vous des juges pervers, et aurez-vous égard à la personne des méchants?
3
Faites droit au faible et à l'orphelin; rendez justice au misérable et au pauvre.
Française Bible Ostervald

1
Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée des puissants; il juge au milieu des dieux (Elohim).
2
Jusqu’à quand serez-vous des juges pervers, et aurez-vous égard à la personne des méchants?
3
Faites droit au faible et à l’orphelin; rendez justice au misérable et au pauvre.
Française Bible Machaira

1
Cantique d'Asaph. Dieu prend séance dans l'assemblée divine, et au milieu des Dieux Il rend la justice.
2
«Jusques à quand serez-vous des juges pervers, et tiendrez-vous le parti des impies? (Pause)
3
Faites droit aux petits et aux orphelins, rendez justice à l'affligé et au pauvre.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Psaume d'Asaph. Dieu assiste dans l'assemblée des forts, il juge au milieu des Juges.
2
Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l'apparence de la personne des méchants? Sélah.
3
Faites droit à celui qu'on opprime, et à l'orphelin; faites justice à l'affligé et au pauvre;
Française Martin 1744