6 |
Moi, j'ai dit: Vous, des dieux, des fils du Très-Haut, vous tous? |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
6 |
«J’ai dit: Vous êtes des dieux, vous êtes tous les fils du Très-Haut. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
6 |
J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut. |
Française Bible 1910 |
|
6 |
(Moi) J'ai dit : Vous êtes des dieux ; vous êtes tous fils du Très-Haut. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
6 |
J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous fils du Très-Haut... |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
6 |
Moi j'ai dit: Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut. |
Française Bible Darby |
|
6 |
J'ai dit: Vous êtes des dieux (Elohim=des puissants), vous êtes tous des fils du Très-Haut; |
Française Bible Ostervald |
|
6 |
J’ai dit: Vous êtes des dieux (Elohim=des puissants), vous êtes tous des fils du Très-Haut; |
Française Bible Machaira |
|
6 |
J'ai dit: Vous êtes des Dieux, et tous, des fils du Très-haut. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
6 |
J'ai dit: vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain; |
Française Martin 1744 |
|