5 |
qu'est donc le mortel, que tu t'en souviennes, le fils d'Adam, que tu le veuilles visiter? |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
5 |
Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, pour que tu en prennes soin? |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
5 |
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence. |
Française Bible 1910 |
|
5 |
je m'écrie : Qu'est-ce que l'homme, pour que vous vous souveniez de lui ? ou le fils de l'homme, pour que vous le visitiez ? |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
5 |
Et il s'en faut peu que tu n'aies fait de lui un dieu ! Tu l'as couronné d'honneur et de magnificence, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
5 |
Tu l'as fait de peu inférieur aux anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur; |
Française Bible Darby |
|
5 |
Et tu l'as fait un peu inférieur aux messagers; tu l'as couronné de gloire et d'honneur. |
Française Bible Ostervald |
|
5 |
(8-6) Et tu l’as fait un peu inférieur aux messagers; tu l’as couronné de gloire et d’honneur. |
Française Bible Machaira |
|
5 |
Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
5 |
Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur. |
Française Martin 1744 |
|