24 |
pour les nourrir il fit pleuvoir la manne, il leur donna le froment des cieux; |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
24 |
il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir, et leur donna le froment du ciel. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
24 |
Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, Il leur donna le blé du ciel. |
Française Bible 1910 |
|
24 |
Et il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir (manger), et il leur donna un (du) pain du ciel. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
24 |
Il fit pleuvoir sur eux la manne, comme nourriture, Et leur donna le froment du ciel. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
24 |
Et qu'il eût fait pleuvoir sur eux la manne pour manger, et qu'il leur eût donné le blé des cieux: |
Française Bible Darby |
|
24 |
Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, et leur donna le froment des cieux. |
Française Bible Ostervald |
|
24 |
Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, et leur donna le froment des cieux. |
Française Bible Machaira |
|
24 |
et Il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir, et Il leur donna le froment céleste; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
24 |
Et qu'il eût fait pleuvoir la manne sur eux afin qu'ils en mangeassent, et qu'il leur eût donné le froment des cieux; |
Française Martin 1744 |
|