A A A A A
Psaumes 75
9
Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre.
Française Bible Jerusalem 1998

9
Car il y a dans la main de Yahweh une coupe; où bouillonne un vin plein d’aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

9
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
Française Bible 1910

9
car il y a dans la main du Seigneur une coupe (un calice) de vin pur, plein(e) d'aromates (d'un mélange). Il en verse (l'a penché) de côté et d'autre, et pourtant la lie n'en est pas encore épuisée ; tous les pécheurs de la terre en boiront.
Française Bible Vigouroux 1902

9
Et moi, je le publierai à toujours, Je chanterai au Dieu de Jacob,
Française Bible Bovet Bonnet 1900

9
Mais moi, je raconterai ces choses à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
Française Bible Darby

9
Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
Française Bible Ostervald

9
(75-10) Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
Française Bible Machaira

9
Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

9
Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
Française Martin 1744