7 |
Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident; ni du désert des montagnes! ... |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre. |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, ni des montagnes désertes, que vous viendra le (des) secours, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Non, c'est Dieu qui juge. Il abaisse l'un, il élève l'autre. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un, et élève l'autre. |
Française Bible Darby |
|
7 |
Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre. |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
(75-8) Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un et élève l’autre. |
Française Bible Machaira |
|
7 |
mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre. |
Française Martin 1744 |
|