5 |
qu'on ne connaissait pas. Leurs cognées en plein bois, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
5 |
On les a vus, pareils au bûcheron, qui lève la cognée dans une épaisse forêt. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
5 |
On les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt; |
Française Bible 1910 |
|
5 |
et ils n'ont pas plus respecté le sommet que les issues (compris ce qu'ils faisaient). Comme dans une forêt d'arbres, à coups de hache (cognée), |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
5 |
On croyait voir des hommes levant la cognée, Dans l'épaisseur d'un bois. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
5 |
Un homme se faisait connaître quand il élevait la hache dans l'épaisseur de la forêt; |
Française Bible Darby |
|
5 |
Ils s'y font voir comme des gens élevant les haches dans l'épaisseur d'un bois. |
Française Bible Ostervald |
|
5 |
Ils s’y font voir comme des gens élevant les haches dans l’épaisseur d’un bois. |
Française Bible Machaira |
|
5 |
On dirait des hommes qui lèvent et font retomber les haches dans l'épaisseur d'un bois. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
5 |
Là chacun se faisait voir élevant en haut les haches à travers le bois entrelacé. |
Française Martin 1744 |
|