A A A A A
Psaumes 74
17
toi qui posas toutes les limites de la terre, l'été et l'hiver, c'est toi qui les formas.
Française Bible Jerusalem 1998

17
C’est toi qui as fixé toutes les limites de la terre; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as établis.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

17
Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l'été et l'hiver.
Française Bible 1910

17
C'est vous qui avez établi toutes les limites de la terre, vous qui avez formé (créé) l'été et le printemps.
Française Bible Vigouroux 1902

17
C'est toi qui as fixé toutes les bornes de la terre; L'été et l'hiver, c'est toi qui les as formés.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

17
Tu as posé toutes les bornes de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as formés.
Française Bible Darby

17
C'est toi qui as posé toutes les limites de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as formés.
Française Bible Ostervald

17
C’est toi qui as posé toutes les limites de la terre; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as formés.
Française Bible Machaira

17
Tu as placé toutes les bornes de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as faits.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

17
Tu as posé toutes les limites de la terre; tu as formé l'Eté et l'Hiver.
Française Martin 1744