8 |
Ils ricanent, ils prônent le mal, hautement ils prônent la force; |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
8 |
Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
8 |
Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains, |
Française Bible 1910 |
|
8 |
Leurs pensées et leurs paroles n'ont été que malice ; ils ont proféré hautement l'iniquité. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
8 |
Ils raillent et parlent méchamment d'opprimer; Leurs paroles descendent de haut, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
8 |
Ils sont railleurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur; |
Française Bible Darby |
|
8 |
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur. |
Française Bible Ostervald |
|
8 |
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur. |
Française Bible Machaira |
|
8 |
Ils sont moqueurs, et parlent méchamment; de leur hauteur ils parlent d'opprimer; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
8 |
Ils sont pernicieux, et parlent malicieusement d'opprimer; ils parlent comme placés sur un lieu élevé. |
Française Martin 1744 |
|