A A A A A
Psaumes 73
7
la malice leur sort de la graisse, l'artifice leur déborde du coeur.
Française Bible Jerusalem 1998

7
L’iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

7
L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
Française Bible 1910

7
L'iniquité sort comme de leur graisse ; ils se sont abandonnés aux passions de leur cœur.
Française Bible Vigouroux 1902

7
L'iniquité sort de leur cœur engraissé; Ils laissent déborder les imaginations de leur cœur,
Française Bible Bovet Bonnet 1900

7
Les yeux leur sortent de graisse; ils dépassent les imaginations de leur coeur.
Française Bible Darby

7
Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
Française Bible Ostervald

7
Leurs yeux sont enflés à force d’embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
Française Bible Machaira

7
L'embonpoint rend leurs yeux saillants, et les pensées de leur cœur se produisent.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

7
Les yeux leur sortent dehors à force de graisse; ils surpassent les desseins de [leur] cœur.
Française Martin 1744