26 |
Et ma chair et mon coeur sont consumés: roc de mon coeur, ma part, Dieu à jamais! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
26 |
Ma chair et mon cœur se consument: le rocher de mon cœur et mon partage, c’est Dieu à jamais. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
26 |
Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage. |
Française Bible 1910 |
|
26 |
Ma chair et mon cœur ont défailli, ô Dieu, qui êtes le Dieu de mon cœur, et mon partage pour l'éternité. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
26 |
Ma chair et mon cœur peuvent se consumer, Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
26 |
Ma chair et mon coeur sont consumés; Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours. |
Française Bible Darby |
|
26 |
Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours. |
Française Bible Ostervald |
|
26 |
Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours. |
Française Bible Machaira |
|
26 |
Que mon cœur et ma chair soient consumés, le rocher de mon cœur et ma part, c'est Dieu, à jamais! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
26 |
Ma chair et mon cœur étaient consumés; mais Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage à toujours. |
Française Martin 1744 |
|