A A A A A
Psaumes 73
25
Qui donc aurais-je dans le ciel? Avec toi, je suis sans désir sur la terre.
Française Bible Jerusalem 1998

25
Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

25
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
Française Bible 1910

25
Car qu'y a-t-il pour moi dans le ciel ? et qu'ai-je désiré (hors) de vous sur la terre ?
Française Bible Vigouroux 1902

25
Quel autre ai-je au ciel que toi? Je n'ai pris plaisir sur la terre qu'en toi.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

25
Qui ai-je dans les cieux? Et je n'ai eu de plaisir sur la terre qu'en toi.
Française Bible Darby

25
Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
Française Bible Ostervald

25
Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu’en toi.
Française Bible Machaira

25
Qui ai-je dans les Cieux? Et auprès de toi je n'aime rien sur la terre.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

25
Quel autre ai-je au Ciel? Or je n'ai pris plaisir sur la terre en rien qu'en toi seul.
Française Martin 1744