15 |
si j'avais dit: "Je vais parler comme eux", j'aurais trahi la race de tes fils. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
15 |
Si j’avais dit: «Je veux parler comme eux», j’aurai trahi la race de tes enfants. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
15 |
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants. |
Française Bible 1910 |
|
15 |
Si j'avais dit : Je parlerai en ce sens, j'aurais condamné la race de vos enfants. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
15 |
Si j'avais dit: Je parlerai ainsi, Voici, j'aurais été infidèle à la race de tes fils; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
15 |
Si j'avais dit: Je parlerai ainsi, voici, j'aurais été infidèle à la génération de tes fils. |
Française Bible Darby |
|
15 |
Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants. |
Française Bible Ostervald |
|
15 |
Si j’ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j’étais infidèle à la race de tes enfants. |
Française Bible Machaira |
|
15 |
Si je disais: Je veux parler ainsi, voici, je trahirais la race de tes enfants. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
15 |
[Mais] quand j'ai dit: j'en parlerai ainsi; voilà, j'ai été infidèle à la génération de tes enfants. |
Française Martin 1744 |
|