22 |
Or moi, je te rendrai grâce sur la lyre, en ta vérité, mon Dieu, je jouerai pour toi sur la harpe, Saint d'Israël. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
22 |
Et je louerai au son du luth, Je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
22 |
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël! |
Française Bible 1910 |
|
22 |
Car je célébrerai encore, ô Dieu, votre vérité au son des instruments ; je vous chanterai sur la harpe, ô Saint d'Israël. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
22 |
Et moi, je te louerai au son du luth; O Dieu, je chanterai sur la harpe ta fidélité, O Saint d'Israël ! |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
22 |
Aussi, mon Dieu, je te célébrerai avec le luth, je louerai ta vérité; je chanterai tes louanges avec la harpe, ô Saint d'Israël! |
Française Bible Darby |
|
22 |
Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël! |
Française Bible Ostervald |
|
22 |
Aussi je te louerai sur l’instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d’Israël! |
Française Bible Machaira |
|
22 |
Et au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu, je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
22 |
Aussi, mon Dieu! je te célébrerai pour l'amour de ta vérité avec l'instrument de la musette; ô Saint d'Israël, je te psalmodierai avec la harpe. |
Française Martin 1744 |
|