A A A A A
Psaumes 71
11
"Dieu l'a abandonné, pourchassez-le, empoignez-le, il n'a personne pour le défendre."
Française Bible Jerusalem 1998

11
disant: «Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n’y a personne pour le défendre!»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

11
Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
Française Bible 1910

11
disant : Dieu l'a abandonné ; poursuivez-le et saisissez-le ; il n'y a personne pour le délivrer.
Française Bible Vigouroux 1902

11
Disant: Dieu l'a abandonné, Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer !
Française Bible Bovet Bonnet 1900

11
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n'y a personne qui le délivre.
Française Bible Darby

11
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n'y a personne qui le délivre.
Française Bible Ostervald

11
Disant: Dieu l’a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne qui le délivre.
Française Bible Machaira

11
disant: «Dieu l'a délaissé, poursuivez, saisissez-le; car il est sans libérateur!»
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

11
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le, et le saisissez; car il n'y a personne qui le délivre.
Française Martin 1744