4 |
Meilleur que la vie, ton amour; mes lèvres diront ton éloge. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
4 |
Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges! |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
4 |
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom. |
Française Bible 1910 |
|
4 |
Car votre miséricorde est meilleure que toutes les vies (la vie) ; mes lèvres vous loueront. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
4 |
C'est ainsi que je te bénirai durant ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
4 |
Ainsi je te bénirai durant ma vie, j'élèverai mes mains en ton nom. |
Française Bible Darby |
|
4 |
Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom. |
Française Bible Ostervald |
|
4 |
(63-5) Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j’élèverai mes mains en ton nom. |
Française Bible Machaira |
|
4 |
Ainsi, je te loue durant ma vie. c'est en ton nom que j'élève mes mains. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
4 |
Et ainsi je te bénirai durant ma vie, [et] j'élèverai mes mains en ton Nom. |
Française Martin 1744 |
|