A A A A A
Psaumes 63
3
Oui, au sanctuaire je t'ai contemplé, voyant ta puissance et ta gloire.
Française Bible Jerusalem 1998

3
C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

3
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Française Bible 1910

3
Dans cette (une) terre déserte, et sans chemin, et sans eau, c'est ainsi que je me suis présenté devant vous (comme) dans le sanctuaire, pour contempler votre puissance (vertu) et votre gloire.
Française Bible Vigouroux 1902

3
Car ta grâce est meilleure que la vie; Mes lèvres te loueront !
Française Bible Bovet Bonnet 1900

3
Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
Française Bible Darby

3
Car ta gratuité est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.
Française Bible Ostervald

3
(63-4) Car ta gratuité est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.
Française Bible Machaira

3
car ta grâce est meilleure que la vie: mes lèvres te glorifient.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

3
Car ta gratuité est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
Française Martin 1744