A A A A A
Psaumes 50
1
D'Asaph. Le Dieu des dieux, Yahvé, accuse, il appelle la terre du levant au couchant.
2
Depuis Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit;
3
il vient, notre Dieu, il ne se taira point. Devant lui, un feu dévore, autour de lui, bourrasque violente;
Française Bible Jerusalem 1998

1
Psaume d’Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
2
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3
Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Eternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
2
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
Française Bible 1910

1
Psaume d'Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre du lever du soleil au couchant (jusqu'à son coucher).
2
De Sion apparaît l'éclat de sa beauté (splendeur).
3
Dieu viendra visiblement ; lui, notre Dieu, et il ne se taira point (gardera pas le silence). Le (Un) feu s'enflammera (s'allumera) en sa présence, et une tempête violente l'environnera.
English Bible

1
Psaume d'Asaph. Dieu, le Dieu redoutable, l'Eternel parle; Il convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
2
De Sion, parfaite en beauté, Dieu resplendit.
3
Il vient, notre Dieu, et il ne gardera pas le silence. Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Dieu Fort, Dieu, l'Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu'au soleil couchant.
2
De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
3
Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
Française Bible Darby

1
Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.
2
De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.
3
Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
Française Bible Ostervald

1
Psaume d’Asaph. Dieu, YEHOVAH Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.
2
De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.
3
Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
Française Bible Machaira

1
Cantique d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu parle, Il appelle la terre, du soleil levant au soleil couchant;
2
de Sion, perfection de beauté, Dieu apparaît resplendissant;
3
notre Dieu vient, mais non pas en silence; devant lui le feu dévore, et autour de lui il y a grande tempête.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Psaume d'Asaph Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant.
2
Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.
3
Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
Française Martin 1744