3 |
il vient, notre Dieu, il ne se taira point. Devant lui, un feu dévore, autour de lui, bourrasque violente; |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
3 |
Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
3 |
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête. |
Française Bible 1910 |
|
3 |
Dieu viendra visiblement ; lui, notre Dieu, et il ne se taira point (gardera pas le silence). Le (Un) feu s'enflammera (s'allumera) en sa présence, et une tempête violente l'environnera. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
3 |
Il vient, notre Dieu, et il ne gardera pas le silence. Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
3 |
Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête; |
Française Bible Darby |
|
3 |
Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête. |
Française Bible Ostervald |
|
3 |
Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête. |
Française Bible Machaira |
|
3 |
notre Dieu vient, mais non pas en silence; devant lui le feu dévore, et autour de lui il y a grande tempête. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
3 |
Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête. |
Française Martin 1744 |
|