22 |
Prenez bien garde, vous qui oubliez Dieu, que je n'emporte, et personne pour délivrer! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
22 |
Prenez-y donc garde vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
22 |
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre. |
Française Bible 1910 |
|
22 |
Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu ; de peur qu'il ne déchire (qu'un jour il ne vous enlève), sans que personne puisse (vous) délivrer. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
22 |
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre ! |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
22 |
Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu'il n'y ait personne qui délivre. |
Française Bible Darby |
|
22 |
Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre! |
Française Bible Ostervald |
|
22 |
Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre! |
Française Bible Machaira |
|
22 |
Prenez-y garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que Je ne déchire, sans que personne délivre! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
22 |
Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre. |
Française Martin 1744 |
|