A A A A A
Psaumes 5
8
Et moi, par la grandeur de ton amour, j'accède à ta maison; vers ton Temple sacré je me prosterne, pénétré de ta crainte.
Française Bible Jerusalem 1998

8
Pour moi, par ta grande miséricorde, j’irai dans ta maison; je me prosternerai, dans ta crainte, devant ton saint temple.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

8
Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.
Française Bible 1910

8
mais moi, grâce à l'abondance (la multitude) de votre (vos) miséricorde(s), j'entrerai dans votre maison ; j'adorerai dans (en approchant de) votre saint temple, pénétré de votre crainte.
Française Bible Vigouroux 1902

8
Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de ceux qui m'épient; Aplanis ta voie devant moi !
Française Bible Bovet Bonnet 1900

8
Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi;
Française Bible Darby

8
Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant moi.
Française Bible Ostervald

8
(5-9) YEHOVAH, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant moi.
Française Bible Machaira

8
Éternel, fais-moi marcher dans ta justice, à cause de mes ennemis! Aplanis devant moi ta voie!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

8
Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi.
Française Martin 1744