5 |
Tu n'es pas un Dieu agréant l'impiété, le méchant n'est pas ton hôte; |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
5 |
Car tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir au mal; avec toi le méchant ne saurait habiter. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
5 |
Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité. |
Française Bible 1910 |
|
5 |
Dès le matin je me tiendrai devant vous, et je verrai que vous n'êtes pas un Dieu qui aime (veut) l'iniquité. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
5 |
Les orgueilleux ne peuvent se présenter à tes regards; Tu hais tous les ouvriers d'iniquité, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
5 |
Les insensés ne subsisteront point devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquité. |
Française Bible Darby |
|
5 |
Les orgueilleux ne subsisteront pas devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquité. |
Française Bible Ostervald |
|
5 |
(5-6) Les orgueilleux ne subsisteront pas devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d’iniquité. |
Française Bible Machaira |
|
5 |
les superbes n'osent paraître à tes yeux; tu hais tous ceux qui font le mal; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
5 |
Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi; tu as [toujours] haï tous les ouvriers d'iniquité. |
Française Martin 1744 |
|